1
00:00:01,163 --> 00:00:02,516
Killed - Rikke Kjellsen.

2
00:00:02,618 --> 00:00:04,661
Owner of the Helsingor Muay Thai club.

3
00:00:04,792 --> 00:00:06,647
She drew a butterfly with blood.

4
00:00:06,865 --> 00:00:09,520
What are you talking about last night
argued with Rikke?

5
00:00:09,767 --> 00:00:13,920
Roland hoped she would agree
sponsor one of his projects.

6
00:00:14,247 --> 00:00:15,796
But she refused.

7
00:00:16,065 --> 00:00:18,756
- You've already ruined three businesses.
- You always humiliate me.

8
00:00:20,072 --> 00:00:22,850
He has two profiles on dating sites.

9
00:00:22,923 --> 00:00:24,530
Did Rikke and Roland have an affair?

10
00:00:24,778 --> 00:00:26,370
No! No no. No.

11
00:00:28,080 --> 00:00:29,694
-Will you let Otto go?
- Yes.

12
00:00:29,781 --> 00:00:32,087
But we will continue to monitor him.

13
00:00:33,112 --> 00:00:34,720
We found this knife not far from the hall.

14
00:00:34,829 --> 00:00:35,949
Professional knife.

15
00:00:35,963 --> 00:00:38,167
Dan. Roland bought that knife.

16
00:00:38,567 --> 00:00:39,941
Your left...

17
00:00:40,036 --> 00:00:41,221
So is this him?

18
00:01:02,509 --> 00:01:04,000
Good morning, Roland.

19
00:01:04,916 --> 00:01:06,545
What were you and Simone doing in the forest?

20
00:01:07,520 --> 00:01:09,629
I showed her
where will my new restaurant be?

21
00:01:10,152 --> 00:01:11,425
You scared her with something.

22
00:01:12,050 --> 00:01:13,360
It's just a misunderstanding.

23
00:01:14,014 --> 00:01:15,323
You had an affair with Simone.

24
00:01:15,512 --> 00:01:17,316
And with the late Rikke Kjellsen.

25
00:01:17,389 --> 00:01:19,010
Both are your wife's best friends.

26
00:01:19,076 --> 00:01:20,858
You cannot be called a model of decency.

27
00:01:22,181 --> 00:01:23,818
Were you going to cook something?

28
00:01:23,847 --> 00:01:25,643
Yes, I wanted Simone to try

29
00:01:26,080 --> 00:01:28,298
what we will serve there.

30
00:01:28,567 --> 00:01:30,647
Simone has her own restaurant, and I thought,

31
00:01:30,650 --> 00:01:32,785
that she will appreciate my idea
according to dignity.

32
00:01:34,487 --> 00:01:36,698
You know, real Danish barbecue.

33
00:01:38,756 --> 00:01:41,723
Take a good piece of beef shoulder,
put it on the coals,

34
00:01:42,392 --> 00:01:45,578
of course, pre-burnt.

35
00:01:45,760 --> 00:01:49,280
Leave it there for eight to ten hours,
until it becomes soft.

36
00:01:49,774 --> 00:01:51,265
The meat just disintegrates on its own.

37
00:01:52,552 --> 00:01:54,254
Just like your story, Roland.

38
00:01:55,170 --> 00:01:57,403
We found your knife
and the set from which he disappeared.

39
00:01:58,269 --> 00:02:00,152
Was it you who stabbed Rikke Kjellsen to death?

40
00:02:04,836 --> 00:02:06,581
Rikka was stabbed to death with my knife?

41
00:02:09,752 --> 00:02:11,709
Yes. Yours.

42
00:02:13,912 --> 00:02:15,461
So it was stolen from her.

43
00:02:16,414 --> 00:02:18,450
She didn't want to go into the forest with me.

44
00:02:19,716 --> 00:02:21,156
And I gave her this knife.

45
00:02:21,629 --> 00:02:23,447
Just wanted to share a piece

46
00:02:24,050 --> 00:02:26,145
of that splendor
that we could create.

47
00:02:27,825 --> 00:02:29,229
Hoping she would change her mind.

48
00:02:29,534 --> 00:02:30,916
Did you give Rikka a knife?

49
00:02:30,970 --> 00:02:32,727
Yes, that evening at Marienlust.

50
00:02:38,436 --> 00:02:39,949
Not a booklet.

51
00:02:40,349 --> 00:02:43,054
You lied
that on the night of the murder they were with children.

52
00:02:47,410 --> 00:02:48,552
Yes.

53
00:02:49,752 --> 00:02:51,447
Karin was at training.

54
00:02:51,563 --> 00:02:53,229
By that time the children had already fallen asleep.

55
00:02:53,272 --> 00:02:55,898
So you left
two young children alone?

56
00:02:56,290 --> 00:03:00,850
Well, yes, I decided to go bury the meat,
and then I would give it to Rikka to try.

57
00:03:02,567 --> 00:03:05,040
She refused me.
But I didn't want to give up.

58
00:03:05,941 --> 00:03:07,160
I'm telling the truth.

59
00:03:07,207 --> 00:03:08,887
It's hard to believe
who lied all the time.

60
00:03:08,967 --> 00:03:11,345
That night I was in the forest. I swear to you.

61
00:03:12,930 --> 00:03:14,487
OK.

62
00:03:17,796 --> 00:03:19,592
I stopped at a gas station.

63
00:03:19,600 --> 00:03:22,189
They probably still have
recordings from cameras. Request them.

64
00:03:24,530 --> 00:03:26,138
Last question.

65
00:03:26,952 --> 00:03:29,541
Have you seen
How did your wife go to training?

66
00:03:31,025 --> 00:03:33,345
No, but I heard the door slam.

67
00:03:36,225 --> 00:03:37,832
At what time?

68
00:03:38,625 --> 00:03:40,596
Around seven
she always leaves at this time.

69
00:03:41,610 --> 00:03:44,310
- Or was it earlier?
- I don’t remember exactly.

70
00:03:45,360 --> 00:03:46,901
But it was dark.

71
00:03:47,709 --> 00:03:51,112
Transfer Roland to the isolation ward
and call Karin here.

72
00:03:53,650 --> 00:03:55,156
For what?

73
00:03:55,636 --> 00:03:57,221
Why do you need it?

74
00:04:06,538 --> 00:04:09,590
PETER MÜGIND

75
00:04:10,458 --> 00:04:13,500
ANDRE BABIKYAN

76
00:04:14,218 --> 00:04:17,290
LAURA DRASBIKE

77
00:04:39,141 --> 00:04:41,070
SOMMERDAHL

78
00:04:41,905 --> 00:04:43,447
Please sit down.

79
00:04:50,501 --> 00:04:51,978
Roland!

80
00:04:55,149 --> 00:04:56,250
Thank you for coming.

81
00:04:57,025 --> 00:04:59,134
- What's happened?
- You tell me that.

82
00:05:00,254 --> 00:05:01,460
Where is this from?

83
00:05:03,752 --> 00:05:05,316
Missed a shot.

84
00:05:06,487 --> 00:05:08,174
- Flemming, are you coming?
- Yes.

85
00:05:10,014 --> 00:05:12,785
Karin, wait here.
Nadya, can you bring her some water?

86
00:05:12,901 --> 00:05:14,280
Yes.

87
00:05:24,923 --> 00:05:28,116
I really don't understand
why Roland and I were detained.

88
00:05:28,632 --> 00:05:32,138
I have a competition today
I need to get ready.

89
00:05:32,792 --> 00:05:37,025
Are you sure Roland was at home that night?
murdered Rikke and never left?

90
00:05:38,130 --> 00:05:39,570
He was with the children.

91
00:05:39,745 --> 00:05:41,396
Was he asleep when you left?

92
00:05:43,403 --> 00:05:45,920
I don't know. We sleep in separate bedrooms.

93
00:05:46,530 --> 00:05:48,516
What time did you leave? Exact time.

94
00:05:49,614 --> 00:05:51,178
Yes, as usual, at 6:20.

95
00:05:51,180 --> 00:05:53,229
Training starts at 6:30.

96
00:05:53,614 --> 00:05:55,127
It's not hot yet.

97
00:05:55,694 --> 00:05:57,658
We found the murder weapon.

98
00:06:00,014 --> 00:06:01,614
Will there be your fingerprints on it?

99
00:06:01,992 --> 00:06:03,498
Of course not.

100
00:06:04,174 --> 00:06:05,490
Why did you decide this?

101
00:06:05,905 --> 00:06:08,334
- We're just asking.
- Do you like to compete?

102
00:06:09,687 --> 00:06:11,280
Yes, perhaps.

103
00:06:11,585 --> 00:06:13,025
Were you jealous of Rikka?

104
00:06:13,381 --> 00:06:16,305
Her power, her influence?
Maybe wealth?

105
00:06:16,603 --> 00:06:18,130
Because she fights better?

106
00:06:18,894 --> 00:06:22,647
No. But I'm sick of it
that she is trying to seduce Roland.

107
00:06:22,952 --> 00:06:27,338
She teased him with promises of investment
into one of his crazy projects.

108
00:06:29,614 --> 00:06:31,600
You got angry
when they learned about their meeting,

109
00:06:31,658 --> 00:06:34,618
and agreed to meet with Rikke
before training?

110
00:06:34,807 --> 00:06:36,887
- Did they meet that evening?
- Yes.

111
00:06:38,189 --> 00:06:40,210
- Where exactly?
- At Marienlust.

112
00:06:40,705 --> 00:06:42,298
So, did you rent a room there?

113
00:06:43,978 --> 00:06:45,636
Do you think they were having an affair?

114
00:06:49,883 --> 00:06:51,309
Yes.

115
00:06:51,861 --> 00:06:54,705
Roland was always so... assertive.

116
00:06:54,901 --> 00:06:56,341
Not a single skirt will be missed.

117
00:06:59,512 --> 00:07:00,894
Clear.

118
00:07:01,192 --> 00:07:02,305
Thank you.

119
00:07:10,392 --> 00:07:11,461
Sorry.

120
00:07:14,552 --> 00:07:16,174
How long has this been going on?

121
00:07:16,261 --> 00:07:17,527
Not really.

122
00:07:18,538 --> 00:07:20,145
About a couple of months.

123
00:07:22,320 --> 00:07:23,840
But why?

124
00:07:24,472 --> 00:07:26,043
Why Roland?

125
00:07:27,345 --> 00:07:28,865
Because with him

126
00:07:30,312 --> 00:07:32,552
I felt wanted.

127
00:07:32,836 --> 00:07:34,052
Probably...

128
00:07:34,465 --> 00:07:35,570
Desired?

129
00:07:35,978 --> 00:07:38,160
Look, I'm really sorry.

130
00:07:38,836 --> 00:07:42,792
I don't know if we can return
Angelina, save the restaurant...

131
00:07:42,807 --> 00:07:45,163
- I'm all on edge.
- Don't bring my daughter into this.

132
00:07:46,480 --> 00:07:48,036
She is my daughter too.

133
00:07:50,720 --> 00:07:52,007
No?

134
00:07:55,818 --> 00:07:57,200
You won't see her again.

135
00:08:00,312 --> 00:08:02,370
- What?
- I'll go home, Simone.

136
00:08:02,880 --> 00:08:05,432
- She and I will live together.
- Will you return to Thailand?

137
00:08:06,390 --> 00:08:08,414
But you can't. What about us?

138
00:08:09,070 --> 00:08:10,807
What about our restaurant and competitions?

139
00:08:13,563 --> 00:08:15,112
Don't know.

140
00:08:19,134 --> 00:08:20,407
I don't care.

141
00:08:25,076 --> 00:08:27,520
Sorry. I'm sorry. I...

142
00:08:28,552 --> 00:08:29,694
...Love you.

143
00:08:30,320 --> 00:08:32,836
I know I did something terrible
but please don't leave.

144
00:08:32,840 --> 00:08:35,185
At least wait until the end of the competition.

145
00:08:37,970 --> 00:08:39,047
Keith?

146
00:08:40,014 --> 00:08:42,101
We can't expose everyone like that.

147
00:08:42,749 --> 00:08:44,334
Please.

148
00:08:48,720 --> 00:08:50,320
For Rikke.

149
00:09:12,647 --> 00:09:14,981
God... Truly the most tender.

150
00:09:17,876 --> 00:09:18,960
What's there, Nadya?

151
00:09:20,618 --> 00:09:22,160
Beef according to Roland's recipe.

152
00:09:22,872 --> 00:09:24,429
- They just brought it.
- God...

153
00:09:25,912 --> 00:09:27,221
Yes, so be it.

154
00:09:27,265 --> 00:09:28,610
What about refueling?

155
00:09:28,669 --> 00:09:31,214
Oh, yes, the recordings were sent. Now.

156
00:09:33,927 --> 00:09:36,109
He was driving towards Klostermoose.
The time matches.

157
00:09:36,290 --> 00:09:37,745
And yes, now...

158
00:09:37,941 --> 00:09:39,505
Infection.

159
00:09:41,963 --> 00:09:43,745
- Maybe his wife?
- Maybe.

160
00:09:43,750 --> 00:09:45,374
But we have no evidence.

161
00:09:45,650 --> 00:09:48,530
Only that she went
to Rikka Kjellsen the day before,

162
00:09:48,589 --> 00:09:50,436
and what she didn't like
husband's adventures.

163
00:09:50,705 --> 00:09:52,880
- We'll have to let both of us go.
- Just a minute.

164
00:09:52,923 --> 00:09:54,290
- Shall we interrogate the stepfather?
- Let's.

165
00:09:54,300 --> 00:09:55,790
- Here, I found it.
- What?

166
00:09:56,545 --> 00:09:57,767
So.

167
00:09:57,847 --> 00:10:01,120
I checked Keith and Simone's accounts.

168
00:10:02,392 --> 00:10:05,680
Every month Keith received 20 thousand crowns

169
00:10:05,690 --> 00:10:08,203
for training the murdered woman,
Rikke Kjellsen.

170
00:10:08,981 --> 00:10:12,101
And the revenue from Simone's restaurant is
also 20 thousand.

171
00:10:12,654 --> 00:10:16,340
Both pay taxes, everything is transparent,
but barely make ends meet.

172
00:10:16,654 --> 00:10:18,552
- Do you have any debts?
- No, there are no debts.

173
00:10:18,880 --> 00:10:20,210
But every month

174
00:10:20,220 --> 00:10:23,883
they both spend almost half
income for lawyers' services.

175
00:10:24,094 --> 00:10:25,389
- To return my daughter.
- Yes.

176
00:10:25,585 --> 00:10:27,069
What are you getting at, Nadya?

177
00:10:27,150 --> 00:10:31,221
Moreover, every month
Simona receives transfers

178
00:10:31,410 --> 00:10:33,236
in the amount of five thousand crowns.

179
00:10:33,556 --> 00:10:35,396
And this is not salary or revenue.

180
00:10:35,476 --> 00:10:36,669
From whom?

181
00:10:37,490 --> 00:10:39,207
From the restaurant chef.

182
00:10:39,505 --> 00:10:41,098
Lamai Boonmee.

183
00:10:41,469 --> 00:10:43,294
And she puts it into her account?

184
00:10:43,956 --> 00:10:46,021
It looks like it. They launder money.

185
00:10:46,109 --> 00:10:47,483
And how does this relate to murder?

186
00:10:48,254 --> 00:10:49,854
It seems to me

187
00:10:50,181 --> 00:10:51,789
that Rikke Kjellsen found out about everything.

188
00:10:51,832 --> 00:10:54,909
I checked all of Rikke's emails.

189
00:10:55,825 --> 00:10:58,930
Mostly letters here
from angry residents

190
00:10:59,221 --> 00:11:02,523
about waste sorting,
but I found something interesting.

191
00:11:03,665 --> 00:11:06,916
Three months ago
Rikke corresponded with Simone.

192
00:11:07,156 --> 00:11:10,501
It turns out that Rikke invested money
to Simone's Thai restaurant.

193
00:11:10,916 --> 00:11:14,560
And at some point
Rikke asked for them back,

194
00:11:14,570 --> 00:11:16,618
and Simone replied that she couldn’t,

195
00:11:16,734 --> 00:11:19,956
because then her daughter Angelina
deported from the country.

196
00:11:20,414 --> 00:11:23,985
And if the restaurant burns down,
they will lose her.

197
00:11:24,618 --> 00:11:28,065
But Rikke still demands
urgently return the entire amount.

198
00:11:28,807 --> 00:11:33,025
And a month later
Lamai wrote to the murdered woman.

199
00:11:33,505 --> 00:11:35,047
She asked

200
00:11:35,098 --> 00:11:36,756
doesn't she need a cleaning lady?

201
00:11:36,894 --> 00:11:38,727
She said she was looking for a part-time job.

202
00:11:39,352 --> 00:11:41,258
And what about Rikka? Did she agree?

203
00:11:41,840 --> 00:11:44,029
No, I didn’t agree. And after that

204
00:11:44,436 --> 00:11:47,090
Rikke sent this email to Simone.

205
00:11:48,160 --> 00:11:52,720
"Why should a cook who earns
35 thousand, work as a cleaner?

206
00:11:53,150 --> 00:11:56,203
She should already have enough to live on.
I feel uneasy at the thought

207
00:11:56,340 --> 00:11:59,396
that you are parasitic
on their relatives from Thailand.

208
00:11:59,690 --> 00:12:01,665
Give me back my money. Urgently."

209
00:12:03,927 --> 00:12:07,229
So Rikke found out
that Simone and Keith were deceiving Lamai.

210
00:12:08,400 --> 00:12:10,305
Threatened them
and one of them killed her.

211
00:12:10,901 --> 00:12:12,785
As an option. They had a motive.

212
00:12:15,120 --> 00:12:16,872
You're just great, Nadya.

213
00:12:17,323 --> 00:12:18,872
Let's go talk to Lamai.

214
00:12:19,018 --> 00:12:21,861
Nadya, about Karin and Roland.

215
00:12:22,218 --> 00:12:24,516
- Let them go.
- You are our star!

216
00:12:25,476 --> 00:12:26,734
Thank you.

217
00:12:33,330 --> 00:12:35,498
We won't be long.
We just have a couple of questions.

218
00:12:37,861 --> 00:12:40,581
Keith and Simone will be back soon
from training.

219
00:12:40,654 --> 00:12:42,960
Fine.
But we wanted to talk to you.

220
00:12:43,963 --> 00:12:45,985
Sit down. Will you have tea or coffee?

221
00:12:46,029 --> 00:12:47,178
No, thanks.

222
00:12:47,774 --> 00:12:50,952
It's true that Rikke Kjellsen -
co-owner of the restaurant?

223
00:12:51,992 --> 00:12:54,414
- Yes, but she didn’t work here.
- Clear.

224
00:12:54,516 --> 00:12:57,578
Say, you get 35 thousand, right?

225
00:12:59,978 --> 00:13:01,592
A lot of work - a lot of money.

226
00:13:01,621 --> 00:13:03,527
Why were you looking for a part-time job?

227
00:13:04,261 --> 00:13:05,396
I didn't look.

228
00:13:05,723 --> 00:13:08,327
We saw your email Rikke,
you offered your services.

229
00:13:09,432 --> 00:13:11,330
Perhaps I expressed myself incorrectly.

230
00:13:17,985 --> 00:13:19,483
Won't you answer?

231
00:13:20,341 --> 00:13:21,541
I'll call you back.

232
00:13:26,370 --> 00:13:28,130
Is this Keith's daughter? Angelina?

233
00:13:29,200 --> 00:13:30,734
Answer.

234
00:13:35,854 --> 00:13:37,541
Hello. I just wanted to ask...

235
00:13:41,534 --> 00:13:42,625
Are you busy?

236
00:13:44,370 --> 00:13:45,927
Say hello to Angelina.

237
00:13:46,036 --> 00:13:47,650
- She's in Thailand.
- Hello.

238
00:13:49,869 --> 00:13:51,149
Hello.

239
00:13:54,298 --> 00:13:55,440
Bye.

240
00:13:55,534 --> 00:13:57,250
Do you live here in this building?

241
00:13:57,607 --> 00:13:59,060
Yes, they gave me a room.

242
00:13:59,600 --> 00:14:01,905
You could rent a nice apartment.

243
00:14:03,752 --> 00:14:07,309
I try to save money.
I send money to my family in Thailand.

244
00:14:08,763 --> 00:14:10,283
Lamai...

245
00:14:11,083 --> 00:14:13,883
Keith and Simone take you away
five thousand every month?

246
00:14:15,629 --> 00:14:17,214
- No.
- No need to lie.

247
00:14:17,389 --> 00:14:19,010
We've seen bank statements.

248
00:14:19,287 --> 00:14:23,461
Keith and Simone do everything
to bring Angelina back here to Denmark.

249
00:14:23,985 --> 00:14:25,723
And lawyers are very expensive.

250
00:14:27,127 --> 00:14:28,385
I want to help them.

251
00:14:28,574 --> 00:14:30,261
Five thousand is a large amount.

252
00:14:31,163 --> 00:14:32,516
Listen...

253
00:14:33,454 --> 00:14:35,563
I was also separated from my family,

254
00:14:36,800 --> 00:14:38,967
when I was the same age
how old is Angelina?

255
00:14:40,174 --> 00:14:42,327
It is difficult for girls to find work there.

256
00:14:43,396 --> 00:14:45,367
I ended up in a very bad place.

257
00:14:48,414 --> 00:14:51,767
And I don't want Angelina to have
just as hard as it is for me.

258
00:14:53,650 --> 00:14:55,112
I just want to help.

259
00:14:57,374 --> 00:14:58,829
Clear.

260
00:15:03,258 --> 00:15:04,858
Is she lying?

261
00:15:05,527 --> 00:15:06,858
Well...

262
00:15:07,367 --> 00:15:09,032
I don't know, I believe her.

263
00:15:11,970 --> 00:15:13,527
Can you give me a ride to the hospital?

264
00:15:13,745 --> 00:15:15,621
Certainly. And I'll go to Josephine.

265
00:15:17,978 --> 00:15:20,130
Ask
What kind of violation was that?

266
00:15:21,032 --> 00:15:22,545
Why are you so obsessed?

267
00:15:22,890 --> 00:15:25,200
What? I just don't want to
make the same mistake.

268
00:15:27,061 --> 00:15:28,130
OK.

269
00:15:58,167 --> 00:15:59,505
And really cheap.

270
00:16:02,167 --> 00:16:04,545
Let buyers know
how I value them.

271
00:16:04,974 --> 00:16:06,661
Including you. How can I help?

272
00:16:07,665 --> 00:16:09,483
My boss asked me to say hi.

273
00:16:10,574 --> 00:16:12,000
Thank you.

274
00:16:12,734 --> 00:16:15,585
Hello to him too.
Tell me that I will repay the debt soon.

275
00:16:15,752 --> 00:16:18,160
I just got released
I need time.

276
00:16:20,320 --> 00:16:21,796
I know.

277
00:16:23,163 --> 00:16:24,989
You have three days. Find the money.

278
00:16:30,327 --> 00:16:31,992
Maybe we should raise prices?

279
00:16:38,065 --> 00:16:39,250
Uncle?

280
00:16:39,745 --> 00:16:41,301
Hello!

281
00:16:43,687 --> 00:16:45,338
I'm so glad to see you.

282
00:16:45,476 --> 00:16:46,770
And I love you too.

283
00:16:46,780 --> 00:16:48,923
- Still, they released me.
- Yes.

284
00:16:49,549 --> 00:16:52,400
Pressed
to your good old friend.

285
00:16:52,727 --> 00:16:54,552
And he immediately found a way out.

286
00:16:54,938 --> 00:16:56,909
- What do you have on him?
- A lot of things.

287
00:16:57,396 --> 00:16:59,149
We need to contact him one more time.

288
00:16:59,840 --> 00:17:02,392
I have three days
to raise a lot of money.

289
00:17:02,858 --> 00:17:04,152
For what?

290
00:17:07,323 --> 00:17:11,920
To pay for an item that
the police confiscated on my boat.

291
00:17:12,254 --> 00:17:14,152
Three days? Are they out of their minds?

292
00:17:17,541 --> 00:17:19,280
Do you have a solution in mind?

293
00:17:20,647 --> 00:17:21,869
For what?

294
00:17:22,080 --> 00:17:24,174
Contact him. I'll tell him everything myself.

295
00:17:24,290 --> 00:17:25,847
OK.

296
00:17:43,956 --> 00:17:46,567
- Otto was released.
- Yes. Unfortunately.

297
00:17:49,352 --> 00:17:52,530
The prosecutor believed him
thinks he was set up.

298
00:17:53,250 --> 00:17:56,370
I'll have to tell you
Why was I really there?

299
00:17:56,414 --> 00:17:57,970
That's right.

300
00:17:58,240 --> 00:18:01,660
I asked the lawyer to contact
who transported Amir and the boys.

301
00:18:02,450 --> 00:18:03,985
Fine.

302
00:18:05,665 --> 00:18:07,549
They can give me three more years.

303
00:18:09,323 --> 00:18:11,250
- Yes.
- But what can you do?

304
00:18:16,167 --> 00:18:19,127
I'm... so tired.

305
00:18:20,196 --> 00:18:22,007
I just want to make a point.

306
00:18:25,883 --> 00:18:27,796
This story completely exhausted me.

307
00:18:33,265 --> 00:18:34,843
I'll wait for you.

308
00:18:36,080 --> 00:18:37,592
I promise.

309
00:18:42,763 --> 00:18:45,003
- Thank you.
- My pleasure.

310
00:18:48,880 --> 00:18:50,480
No contact.

311
00:18:57,840 --> 00:18:59,600
You are simply incredible.

312
00:19:00,472 --> 00:19:02,261
And the way you carry yourself...

313
00:19:04,058 --> 00:19:06,109
Despair is the worst of sins,
as they say.

314
00:19:11,578 --> 00:19:13,178
Who did I tell?

315
00:19:14,050 --> 00:19:15,621
- See you.
- Bye.

316
00:19:36,916 --> 00:19:38,501
Yes. Thank you.

317
00:19:38,952 --> 00:19:40,523
Yes, that's not the right word.

318
00:19:41,229 --> 00:19:43,585
Imagine
how much attention will we attract?

319
00:19:44,203 --> 00:19:45,738
Tourists will just fall over.

320
00:19:46,196 --> 00:19:48,676
Yes, okay. See you then. Thank you.

321
00:19:49,796 --> 00:19:51,389
Hello, honey.

322
00:19:52,087 --> 00:19:53,738
An investor called me.

323
00:19:53,840 --> 00:19:56,472
While I was sitting in the police station.
We'll meet in an hour.

324
00:19:57,076 --> 00:19:59,600
Don't you want to tell
Why were you detained?

325
00:20:00,901 --> 00:20:02,610
And why didn't you call?

326
00:20:03,850 --> 00:20:07,221
Yes, sorry. I didn't want to tell
ahead of time.

327
00:20:07,320 --> 00:20:08,443
So as not to jinx it.

328
00:20:08,450 --> 00:20:10,087
I hope you succeed this time.

329
00:20:10,385 --> 00:20:12,174
These cops are complete idiots.

330
00:20:12,196 --> 00:20:14,625
Why did they even get it?
that we wished harm on Rikka?

331
00:20:15,810 --> 00:20:17,170
Yes, why such thoughts?

332
00:20:20,930 --> 00:20:22,378
So why were you detained?

333
00:20:25,745 --> 00:20:27,236
They didn't tell you?

334
00:20:28,843 --> 00:20:31,323
No. Maybe you can tell me yourself?

335
00:20:33,905 --> 00:20:35,847
Well... In short...

336
00:20:42,596 --> 00:20:45,490
Yesterday evening I went to the forest.

337
00:20:45,927 --> 00:20:47,272
I decided to unwind.

338
00:20:47,294 --> 00:20:49,658
I won’t be able to run the restaurant without Rikke.

339
00:20:49,912 --> 00:20:52,865
I even thought
that it is easier to abandon this idea.

340
00:20:56,603 --> 00:20:58,087
Well...

341
00:20:58,400 --> 00:20:59,767
I was stopped.

342
00:21:00,087 --> 00:21:02,952
They said they wanted to talk.
And like a fool I went with them.

343
00:21:03,781 --> 00:21:05,454
And they threw me behind bars.

344
00:21:06,676 --> 00:21:08,400
They probably had their reasons for this.

345
00:21:12,014 --> 00:21:13,403
Listen...

346
00:21:13,963 --> 00:21:15,592
I'm terribly tired.

347
00:21:15,629 --> 00:21:17,709
I spent the whole night in the police station without sleeping.

348
00:21:18,792 --> 00:21:21,221
Do you mind if we talk later?

349
00:21:23,330 --> 00:21:24,814
Yes, sure. After.

350
00:21:26,356 --> 00:21:27,854
Thank you.

351
00:21:28,167 --> 00:21:29,890
I'll at least go take a shower.

352
00:22:08,516 --> 00:22:10,043
Simone?

353
00:22:12,938 --> 00:22:14,480
Not you...

354
00:22:15,141 --> 00:22:16,465
No.

355
00:22:17,076 --> 00:22:19,360
Are you kidding me? No.

356
00:22:23,992 --> 00:22:25,578
Cattle.

357
00:22:35,534 --> 00:22:37,112
Have you seen my phone?

358
00:22:37,949 --> 00:22:39,330
No.

359
00:22:40,138 --> 00:22:41,738
Where did I take him?

360
00:22:50,843 --> 00:22:52,189
You took it, right?

361
00:22:53,083 --> 00:22:54,458
No. Why do I need it?

362
00:22:56,523 --> 00:22:58,247
Damn you!

363
00:23:38,130 --> 00:23:40,530
Simone! Come here.

364
00:23:42,349 --> 00:23:44,058
What's happened? Everything is fine?

365
00:23:44,152 --> 00:23:46,683
Yes. The police came.

366
00:23:48,203 --> 00:23:49,512
For what?

367
00:23:49,789 --> 00:23:51,687
They asked why I was giving you money.

368
00:23:53,040 --> 00:23:54,661
Money for a lawyer?

369
00:23:54,974 --> 00:23:56,436
I'm scared.

370
00:23:56,938 --> 00:23:59,323
- Don't be afraid.
- You don't understand, Simone.

371
00:23:59,490 --> 00:24:00,749
I want to stay here.

372
00:24:01,214 --> 00:24:02,545
And you will stay.

373
00:24:03,214 --> 00:24:04,872
You didn't do anything wrong.

374
00:24:04,989 --> 00:24:06,372
OK.

375
00:24:06,501 --> 00:24:09,149
Have you spoken to Angelina?

376
00:24:09,170 --> 00:24:10,720
She called me.

377
00:24:10,763 --> 00:24:12,341
Yes. She's scared.

378
00:24:12,350 --> 00:24:14,036
And he misses you very much.

379
00:24:15,272 --> 00:24:16,952
For you and Keith.

380
00:24:17,912 --> 00:24:19,476
I miss you too.

381
00:24:20,210 --> 00:24:21,803
Very much.

382
00:24:23,505 --> 00:24:25,374
We will definitely return her. Do you hear?

383
00:24:26,872 --> 00:24:28,421
We won't give up.

384
00:24:28,661 --> 00:24:29,970
- Yes?
- Yes.

385
00:24:29,980 --> 00:24:31,178
See you soon.

386
00:24:31,220 --> 00:24:33,454
Rikke Kjellsen demanded
return the money a long time ago,

387
00:24:33,541 --> 00:24:35,360
Why would Simone kill her now?

388
00:24:37,050 --> 00:24:39,127
They all depended on Rikke

389
00:24:39,687 --> 00:24:41,752
and she just led them by the nose.

390
00:24:41,905 --> 00:24:45,476
And at the same time they cover each other,
even though they always lie to each other.

391
00:24:48,225 --> 00:24:49,563
Hello. It's me.

392
00:24:49,614 --> 00:24:50,967
Hello!

393
00:24:51,440 --> 00:24:53,890
- Hello, my dear!
- Hush, he's sleeping.

394
00:24:53,956 --> 00:24:55,396
Hello. Hello baby.

395
00:24:56,756 --> 00:24:58,341
Have you found the killer yet?

396
00:24:58,552 --> 00:25:00,138
Well, almost.

397
00:25:01,432 --> 00:25:04,487
We believe the killer is
one of the deceased's friends.

398
00:25:04,683 --> 00:25:06,210
Two married couples.

399
00:25:06,220 --> 00:25:09,825
The first couple needed money
for a new restaurant.

400
00:25:10,298 --> 00:25:12,836
And the second one needs money for a lawyer,

401
00:25:12,840 --> 00:25:15,258
so that they are allowed
move my daughter to Denmark.

402
00:25:15,694 --> 00:25:18,210
A restaurant employee helped them,

403
00:25:18,887 --> 00:25:22,545
and the murdered woman demanded the money back,
invested in the restaurant.

404
00:25:22,909 --> 00:25:24,756
It remains to find out who killed her.

405
00:25:27,410 --> 00:25:29,309
The second couple has a more compelling reason.

406
00:25:30,567 --> 00:25:32,174
They could have lost the child.

407
00:25:39,963 --> 00:25:41,447
Yes.

408
00:25:42,938 --> 00:25:46,567
But why killed before death
did you draw a butterfly on the floor?

409
00:25:46,763 --> 00:25:49,461
This clearly has something to do with the club.

410
00:25:50,181 --> 00:25:51,469
OK.

411
00:25:51,963 --> 00:25:53,992
- Let's go to the competition.
- Yes.

412
00:25:54,370 --> 00:25:56,043
Maybe we missed something.

413
00:26:03,410 --> 00:26:04,930
Karin, honey.

414
00:26:06,683 --> 00:26:09,476
You won't believe me
but the investor is delighted.

415
00:26:12,138 --> 00:26:13,818
Why are you collecting my things?

416
00:26:16,429 --> 00:26:17,643
What's the matter?

417
00:26:18,305 --> 00:26:19,890
Otherwise you yourself don’t know.

418
00:26:19,949 --> 00:26:21,592
I went left. Again.

419
00:26:24,160 --> 00:26:26,443
And Rikke found out about you and Simone?
Right?

420
00:26:26,952 --> 00:26:29,490
- How did you find out?
- I checked your phone.

421
00:26:30,610 --> 00:26:32,421
That's all you need to control.

422
00:26:32,480 --> 00:26:34,152
Is that why she refused to give money?

423
00:26:37,025 --> 00:26:38,312
Did you kill her, Roland?

424
00:26:38,654 --> 00:26:40,603
-Are you completely crazy?
- No.

425
00:26:41,105 --> 00:26:42,981
I have never thought so clearly in my life.

426
00:26:43,200 --> 00:26:45,287
You're just a pathetic loser.

427
00:26:45,330 --> 00:26:46,821
Shut up, creature!

428
00:26:49,396 --> 00:26:50,581
Bitch!

429
00:26:51,745 --> 00:26:53,338
Don't you dare touch me.

430
00:26:53,374 --> 00:26:55,500
The children are with my mother.
Get ready and get out.

431
00:27:31,374 --> 00:27:32,996
Wow! How cool, dad!

432
00:27:40,261 --> 00:27:41,941
Dad, show me the ring.

433
00:27:46,880 --> 00:27:49,498
No, give it back. I don't see any fighters. Dad?

434
00:27:51,461 --> 00:27:52,603
Forward!

435
00:27:57,105 --> 00:27:58,350
Cool.

436
00:27:58,640 --> 00:28:00,392
- Good morning.
- Kind.

437
00:28:00,930 --> 00:28:03,025
- He's not bad at all, huh?
- It's my own fault.

438
00:28:03,410 --> 00:28:04,778
There's no point in standing there like a statue.

439
00:28:04,821 --> 00:28:06,996
So, ladies and gentlemen.
The first battle is over.

440
00:28:07,170 --> 00:28:10,763
And the winner is Joakim!

441
00:28:11,040 --> 00:28:12,858
Will Karin and Simone fight today?

442
00:28:13,076 --> 00:28:15,818
Yes. Later. Their fight is tonight.

443
00:28:19,149 --> 00:28:20,705
My daughter is calling.

444
00:28:21,694 --> 00:28:22,865
Hello, honey.

445
00:28:25,780 --> 00:28:27,389
Honey, can I call you back?

446
00:28:28,218 --> 00:28:29,520
The police came here.

447
00:28:29,556 --> 00:28:31,498
What do they want again?

448
00:28:31,680 --> 00:28:33,629
- I'll explain everything later.
- OK.

449
00:28:33,796 --> 00:28:35,745
Hello Uncle Dao. Kisses, honey.

450
00:28:35,803 --> 00:28:37,163
What?

451
00:28:37,309 --> 00:28:38,465
Whale!

452
00:28:39,716 --> 00:28:40,952
Hello!

453
00:28:41,752 --> 00:28:43,207
I'm sorry, I have to go.

454
00:28:43,585 --> 00:28:45,120
My wife is calling.

455
00:28:50,610 --> 00:28:52,669
I noticed
How is Angelina's face lit?

456
00:28:52,916 --> 00:28:54,523
What's wrong?

457
00:28:56,385 --> 00:28:58,341
Thailand and I have a five-hour difference.

458
00:29:00,145 --> 00:29:01,847
What time does it get dark there?

459
00:29:02,574 --> 00:29:04,072
At seven o'clock.

460
00:29:05,316 --> 00:29:06,930
It's already eight.

461
00:29:08,189 --> 00:29:09,876
Angelina is not in Thailand.

462
00:29:21,338 --> 00:29:23,360
Why did they say she was there?

463
00:29:23,752 --> 00:29:25,476
Could this be related to the murder?

464
00:29:28,218 --> 00:29:29,861
- I'll call Hanegård.
- Yes.

465
00:29:30,160 --> 00:29:31,789
And tell Nadya too.

466
00:29:40,850 --> 00:29:43,781
I got the warrant
can you track the girl's phone?

467
00:29:44,021 --> 00:29:46,210
- Yes, thank you.
- We went to Marienlust.

468
00:29:46,421 --> 00:29:47,710
Yes?

469
00:29:47,934 --> 00:29:50,356
Yes, in general,
Jansen invited me to the spa.

470
00:29:51,469 --> 00:29:53,941
- If anything happens, call immediately.
- Yes, of course, of course.

471
00:29:54,618 --> 00:29:56,138
Amazing.

472
00:29:56,792 --> 00:29:59,250
At this rate they will soon get married.

473
00:30:01,534 --> 00:30:02,843
Yes. Well done.

474
00:30:03,207 --> 00:30:04,756
Any news?

475
00:30:05,083 --> 00:30:06,909
Angelina was deported that Friday.

476
00:30:06,945 --> 00:30:10,436
She had to leave the country
but never got on the plane.

477
00:30:10,720 --> 00:30:12,603
So she might still be here.

478
00:30:12,647 --> 00:30:14,618
- Yes.
- OK. Call the airport

479
00:30:14,676 --> 00:30:16,421
ask them for everything they have.

480
00:30:16,501 --> 00:30:17,716
- I already called.
- Great.

481
00:30:17,720 --> 00:30:19,301
About the phone number -

482
00:30:19,310 --> 00:30:21,243
lately
she didn't use it

483
00:30:21,265 --> 00:30:23,470
subscriber is unavailable.
- We saw the video call.

484
00:30:23,549 --> 00:30:25,214
- Yes.
- Apparently, a new number.

485
00:30:25,243 --> 00:30:27,170
The main question is where is she now?

486
00:30:28,254 --> 00:30:30,385
Parents pretend
that she is in Thailand.

487
00:30:30,625 --> 00:30:33,170
I'll check the logs
perhaps she called via the Internet.

488
00:30:33,447 --> 00:30:36,880
Yes, and most likely via VPN,
supposedly from Thailand.

489
00:30:36,930 --> 00:30:38,400
Okay, I'll check.

490
00:30:38,472 --> 00:30:39,723
What about Lamai?

491
00:30:39,745 --> 00:30:41,432
She called her today too.

492
00:30:41,723 --> 00:30:43,367
- Check her calls.
- What's her last name?

493
00:30:43,621 --> 00:30:45,127
Bunmee.

494
00:30:47,316 --> 00:30:48,938
What time did they talk?

495
00:30:49,192 --> 00:30:50,945
In the morning. At eight o'clock.

496
00:30:52,458 --> 00:30:53,745
Bingo.

497
00:30:54,014 --> 00:30:56,101
Lamai contacted this IP address.

498
00:30:56,174 --> 00:30:58,123
Yes, this morning. Can you track it?

499
00:30:58,174 --> 00:30:59,623
Yes.

500
00:30:59,687 --> 00:31:01,123
Hello.

501
00:31:02,101 --> 00:31:03,621
Everything is fine?

502
00:31:04,676 --> 00:31:07,054
Or... Of course, you didn’t cook dinner?

503
00:31:08,000 --> 00:31:09,527
- No.
- Clear.

504
00:31:10,327 --> 00:31:11,818
Shall we go somewhere?

505
00:31:11,956 --> 00:31:13,650
I'll treat you. Fine?

506
00:31:14,007 --> 00:31:15,563
OK. I'm for it.

507
00:31:16,036 --> 00:31:17,854
Let's go, Svenn. We have dinner at Marienlust.

508
00:31:18,894 --> 00:31:20,560
Yes. Certainly.

509
00:31:21,665 --> 00:31:23,163
Your left...

510
00:31:24,421 --> 00:31:27,425
Apparently,
Angelina is here in Helsingor.

511
00:32:00,890 --> 00:32:02,283
Here.

512
00:32:02,327 --> 00:32:03,418
- There?
- Yes, there.

513
00:32:09,309 --> 00:32:10,909
Angelina?

514
00:32:13,578 --> 00:32:15,309
Angelina, this is Dan Sommerdahl.

515
00:32:16,109 --> 00:32:17,789
We spoke on the phone.

516
00:32:24,312 --> 00:32:25,956
Open the door please.

517
00:32:26,967 --> 00:32:28,283
Angelina.

518
00:32:28,370 --> 00:32:30,414
If you don't open it, we'll break it down.

519
00:32:32,465 --> 00:32:34,101
I'll go get a crowbar.

520
00:32:50,720 --> 00:32:51,898
Hello Angelina.

521
00:32:52,974 --> 00:32:54,421
We'll come in, do you mind?

522
00:32:56,690 --> 00:32:58,712
-Can I sit down?
- Do not touch me!

523
00:32:58,850 --> 00:33:00,378
Everything is fine.

524
00:33:00,509 --> 00:33:03,432
- We won't hurt you.
- Don't send me away, please.

525
00:33:05,003 --> 00:33:06,734
Have you been living here all week?

526
00:33:09,345 --> 00:33:11,112
Does daddy know you're here?

527
00:33:12,305 --> 00:33:13,716
Yes.

528
00:33:15,396 --> 00:33:17,541
What about Simone and Lamai? Do they know?

529
00:33:20,370 --> 00:33:21,920
Simone doesn't know.

530
00:33:24,785 --> 00:33:26,138
Clear.

531
00:33:28,312 --> 00:33:31,069
You know
what happened to their friend Rikke?

532
00:33:32,538 --> 00:33:33,629
No.

533
00:33:34,312 --> 00:33:35,970
What about her?

534
00:33:42,203 --> 00:33:43,716
Let's go outside.

535
00:33:46,174 --> 00:33:48,741
Let's go. Put on your shoes, let's go for a walk.

536
00:33:50,094 --> 00:33:51,978
- I'll call social services.
- Let's.

537
00:33:52,334 --> 00:33:53,861
Let's go.

538
00:34:23,956 --> 00:34:25,883
What if Rikke didn’t draw a butterfly?

539
00:34:26,298 --> 00:34:27,760
Angel is "Angel".

540
00:34:28,785 --> 00:34:30,494
Angel? Keith calls her that.

541
00:34:32,654 --> 00:34:34,305
What was Rikke trying to tell us?

542
00:34:40,363 --> 00:34:43,280
We need to ask Angelina
whether she was at the club that morning.

543
00:34:45,905 --> 00:34:48,647
Let's take her to Keith's competition.

544
00:34:49,621 --> 00:34:52,269
And the main event of today.

545
00:34:52,530 --> 00:34:55,730
Your applause.
In the red corner is Karin Skjell.

546
00:34:56,712 --> 00:35:00,807
And in the blue corner is Simone Lassen.

547
00:35:07,534 --> 00:35:09,098
I know everything, Simone.

548
00:35:09,832 --> 00:35:11,083
What?

549
00:35:11,178 --> 00:35:12,756
You slept with my husband.

550
00:35:29,156 --> 00:35:30,516
Red corner, ready?

551
00:35:31,607 --> 00:35:33,258
Blue corner, ready?

552
00:35:50,065 --> 00:35:51,498
Two! Hit the deuce!

553
00:35:57,425 --> 00:35:59,323
Stop! Get up. Get up.

554
00:36:17,040 --> 00:36:18,683
What a throw!

555
00:36:53,985 --> 00:36:55,520
- Angel!
- Dad!

556
00:36:59,592 --> 00:37:01,134
Sorry.

557
00:37:03,076 --> 00:37:04,989
- Nadya, find Lamai.
- Eat.

558
00:37:10,560 --> 00:37:12,152
- Simone!
- Angelina!

559
00:37:12,181 --> 00:37:14,276
Whale. Kit Satang.

560
00:37:16,050 --> 00:37:17,818
Time - 16:32.

561
00:37:18,618 --> 00:37:20,538
You're under arrest for concealment
illegal migrant

562
00:37:20,552 --> 00:37:22,050
and for the murder of Rikke Kjellsen.

563
00:37:22,072 --> 00:37:24,683
Your daughter said
that you were at the club that night.

564
00:37:25,192 --> 00:37:26,785
Let's go.

565
00:37:35,910 --> 00:37:37,941
When we were told
that Angel is being deported,

566
00:37:39,380 --> 00:37:40,945
we didn't know what to do.

567
00:37:43,340 --> 00:37:46,654
We tried to explain to the authorities
that her place is here.

568
00:37:47,367 --> 00:37:48,974
Together with us.

569
00:37:49,381 --> 00:37:51,003
But they didn't listen.

570
00:37:58,080 --> 00:38:01,040
She was supposed to fly out that Friday.
But she escaped from the airport.

571
00:38:03,854 --> 00:38:05,680
I found it at Lamai.

572
00:38:08,400 --> 00:38:11,941
She said if she gets kicked out
to Thailand, she will simply die there.

573
00:38:17,570 --> 00:38:19,672
I hid it
in the utility room behind the locker room.

574
00:38:20,792 --> 00:38:22,778
Nobody goes there because of renovations.

575
00:38:24,960 --> 00:38:26,283
Yes, honey?

576
00:38:28,429 --> 00:38:30,109
Dad, there's someone here.

577
00:38:30,581 --> 00:38:31,694
What?

578
00:38:32,909 --> 00:38:34,814
- There's someone here.
- Hide.

579
00:38:35,600 --> 00:38:37,156
What have you done?

580
00:38:38,545 --> 00:38:40,312
I ran there as fast as I could.

581
00:38:44,007 --> 00:38:47,723
And Rikke wanted to tell the authorities
what Angel found.

582
00:38:48,632 --> 00:38:50,290
What are you doing here?

583
00:38:51,520 --> 00:38:53,120
You should be in Thailand.

584
00:38:54,043 --> 00:38:55,585
Let her go.

585
00:38:55,978 --> 00:38:57,476
- Let me go!
- No.

586
00:38:57,900 --> 00:39:00,280
- Let her go!
- She doesn't belong here.

587
00:39:00,981 --> 00:39:02,574
- Angel. To the car.
- Keith.

588
00:39:02,901 --> 00:39:04,480
I won't leave it like this.

589
00:39:06,872 --> 00:39:08,567
I must inform the authorities.

590
00:39:09,170 --> 00:39:11,054
You and Simone are already sick of me.

591
00:39:12,378 --> 00:39:13,767
You're fired.

592
00:39:14,116 --> 00:39:15,832
Hiding your daughter in my club?!

593
00:39:16,487 --> 00:39:18,014
Are you completely crazy?!

594
00:39:18,705 --> 00:39:21,230
Almost ruined my career
in politics!

595
00:39:21,287 --> 00:39:22,952
She returns to Thailand.

596
00:39:39,323 --> 00:39:41,403
I'm sorry. Sorry!

597
00:39:43,294 --> 00:39:44,938
Rikke! Rikke!

598
00:39:45,207 --> 00:39:46,450
I'm sorry.

599
00:39:49,069 --> 00:39:50,181
Hey?

600
00:39:51,330 --> 00:39:52,850
Is there anyone?

601
00:40:14,276 --> 00:40:16,625
Yes. Thank you very much.
Great. Goodbye.

602
00:40:18,138 --> 00:40:20,189
Rikke's stepfather found out what happened.

603
00:40:20,538 --> 00:40:22,254
And he said that he would help Simone.

604
00:40:22,400 --> 00:40:23,505
And how?

605
00:40:23,510 --> 00:40:26,509
He will pay for the lawyers
Simone and Angelina.

606
00:40:27,265 --> 00:40:29,323
As a stepfather, he understands her perfectly.

607
00:40:29,381 --> 00:40:31,352
Wonderful. Great news.

608
00:40:32,087 --> 00:40:33,927
- Do you have a minute?
- Certainly.

609
00:40:34,756 --> 00:40:37,076
- Bye.
- Did you think you were going to the spa?

610
00:40:37,120 --> 00:40:39,243
- I'm just from there. Why can't you see?
- Oh, yes.

611
00:40:39,549 --> 00:40:41,389
Work always comes first for us.

612
00:40:41,447 --> 00:40:42,981
That's for sure.

613
00:40:43,541 --> 00:40:44,930
Dan...

614
00:40:46,530 --> 00:40:48,443
I don't even know where to start.

615
00:40:52,298 --> 00:40:54,727
Jansen found one document,

616
00:40:54,894 --> 00:40:57,781
it was overlooked
while investigating Josefina's case.

617
00:40:58,436 --> 00:41:00,007
- New document?
- No, old man.

618
00:41:00,030 --> 00:41:03,360
A report from that day
when we arrested him and Otto.

619
00:41:03,920 --> 00:41:05,400
- AND?
- And...

620
00:41:05,810 --> 00:41:07,570
This document states,

621
00:41:07,780 --> 00:41:11,818
what did they find on the drug bags?
Josephine's prints.

622
00:41:11,950 --> 00:41:13,527
- They could have been faked.
- No.

623
00:41:14,029 --> 00:41:15,570
On the inside of the packages.

624
00:41:16,436 --> 00:41:19,287
God, don't you understand?
Otto wants to set her up!

625
00:41:20,210 --> 00:41:21,556
Dan.

626
00:41:29,214 --> 00:41:31,709
We are closed.
And I was about to go home.

627
00:41:31,760 --> 00:41:33,380
Plant drugs on Josephine

628
00:41:33,512 --> 00:41:37,069
set my boat on fire
and poisoning my dog was cruel.

629
00:41:37,840 --> 00:41:40,494
But throw in a fake report,
written after the fact

630
00:41:40,500 --> 00:41:42,996
and accuse Josephine of smuggling -

631
00:41:43,352 --> 00:41:44,490
it's stupid.

632
00:41:44,865 --> 00:41:46,305
I don't understand what you mean.

633
00:41:47,149 --> 00:41:49,098
I'll find out who helped you with this.


